小兒盜酒文言文字詞解釋

小兒盜酒文言文字詞解釋

解釋:孔文舉有兩個兒子:大的六歲,小的五歲。有一次孔文舉白天睡覺,小兒子就到牀頭偷酒來喝,大兒子對他説:“喝酒為什麼不先行禮呢”小的回答説:“偷來的,哪能行禮呢!”

出自:《世説新語·言語》

節選:

孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者牀頭盜酒飲之。大兒謂曰:“何以不拜”答曰:“偷,那得行禮!”

孔融被收,中外惶怖。時融兒大者九歲,小者八歲。二兒故琢釘戲,了無遽容。融謂使者曰:“冀罪止於身,二兒可得全不”兒徐進曰:“大人豈見覆巢之下,復有完卵乎”尋亦收至。

翻譯:

孔文舉有兩個兒子:大的六歲,小的五歲。有一次孔文舉白天睡覺,小兒子就到牀頭偷酒來喝,大兒子對他説:“喝酒為什麼不先行禮呢”小的回答説:“偷來的,哪能行禮呢!”

孔融被捕,朝廷內外都很驚恐。當時,孔融的兒子大的才九歲,小的八歲,兩個孩子依舊在玩琢釘戲,一點也沒有恐懼的樣子。孔融對前來逮捕他的差使説:“希望懲罰只限於我自己,兩個孩子能不能保全性命呢”這時,兒子從容地上前説:“父親難道看見過打翻的鳥巢下面還有完整的蛋嗎”隨即,來拘捕兩個兒子的差使也到了。

擴展資料《世説新語·言語》是《世説新語》的第二門,共108則。作者劉義慶,字季伯,南朝宋政權文學家。言語指會説話,善於言談應對。

《世説新語·言語》所記的是在各種語言環境中,為了各種目的而説的佳句名言,多是一兩句話,非常簡潔,可是一般卻説得很得體、巧妙,或哲理深迢,或含而不露,或意境高遠,或機警多鋒,或氣勢磅礴,或善於抓住要害一針見血,很值得回味。