劉頗償甕值文言文註釋

劉頗償甕值文言文註釋

註釋

⒈澠(miǎn)池:地名,今河南省澠池縣。

⒉隘(ài)路:險要的路段。隘:險要的地方。

⒊屬:適逢,恰好。

⒋峻:高而陡峭。

⒌日向暮:天快黑了。向,漸近。暮,傍晚。

7鈴鐸(duó):指車馬。

8羅擁在後:羅列簇擁在後面。

9車中甕直幾錢:車裏的甕值多少錢。直,通“值”。甕,一種盛水、酒的陶器,口小而腹大。

10頗遂開囊取縑(jiān):劉頗就打開口袋取出細絹。縑,一種細絹,古時充當貨幣進行商品交易。

11絡:纏繞,纏裹。

12噪:喧譁,很多人一起叫嚷。

13。直:同“值”,價值

翻譯

澠池道中有車載着瓦甕,堵塞在狹窄的路上。正趕上天氣寒冷,冰蓋路又陡又滑,進退兩難。天色將晚,公家的和私人的旅客成羣結隊走來,數千車馬擁擠在後面,毫無辦法。這時有一個叫劉頗的旅客,催馬趕來,問道:“車上的甕能值多少錢”回答説:“七八千。”劉頗立即打開包裹取出細絹,立即付了錢。(劉頗)命令僕人上車,把纏繞的地方截斷,全部將甕推到山崖下。不大一會兒,車載輕了,可以順利前行,後面的車隊也歡呼着前進了